Mi profesora me dijo My teacher told me
"Sorpréndame con un poema." "Surprise me with a poem,"
Y ahora me encuentro And now I find myself
En la situación de Nana. In Nana's situation.
La que intentó sorprender The one who tried to surprise
A la acallada Clara The silenced Clara
Con apariciones de monstruos With appearances of monsters
Y bichos en la cama. And insects in the bed.
A poco tiempo Clara Very soon, Clara
No tenía miedo de nada Was not afraid of anything,
Porque se convirtieron en normal Because all the knocks on the window
Todos los golpes en la ventana. Became normal.
El arte de sorprender The art of surprise
Es el arte de conocer Is the art of knowing
Las expectativas de otras The expectations of others
Y, de repente, las romper. And suddenly breaking them.
¿Cómo puedo sorprender How can I surprise
A alguién que no conozco? Someone that I don't know?
Profesora mía, ¿Cómo puedo My teacher, how can I
Despertarte de tu silencio? Awaken you from your silence?
No sé si en tu vida I don't know if in your life
Estás acostumbrada a los monstruos. You are accustomed to monsters.
Tal vez sería un mayor choque Maybe a real instant of joy
Un instante real de gozo. Would be a greater shock.
Tienen poder de sorprender Both pain and beauty
Tanto el dolor como la belleza. Have power to surprise.
Te deseo una vida I wish you a life
En la que es lo malo que es sorpresa. In which the bad is a surprise.
basada en la novela "Casa de los Espíritus" por Isabel Allende
based on the novel "The House of the Spirits" by Isabel Allende
No comments:
Post a Comment